Ты днём их в облаке высоком вёл, а ночью в огненном столпе. Ты тропу им освещал, куда идти указывал Ты им.
Числа 9:16 - Святая Библия: Современный перевод Оно всё время стояло над шатром, а ночью было подобно огню. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так это и продолжалось всё время: облако, что покрывало Скинию, ночью было подобно огню. Восточный Перевод Так было всегда: облако покрывало его днём, а по ночам оно походило на огонь. Восточный перевод версия с «Аллахом» Так было всегда: облако покрывало его днём, а по ночам оно походило на огонь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Так было всегда: облако покрывало его днём, а по ночам оно походило на огонь. Синодальный перевод Так было и всегда: облако покрывало ее [днем] и подобие огня ночью. Новый русский перевод Так было всегда: облако покрывало ее днем, а по ночам оно походило на огонь. |
Ты днём их в облаке высоком вёл, а ночью в огненном столпе. Ты тропу им освещал, куда идти указывал Ты им.
Ты очень милостив: Ты их в пустыне не оставил, у них не отобрал Ты высокого облака днём. Ты продолжал вести их. И ночью огненный столп Ты у них не отобрал. Ты продолжал освещать их путь, указывая, куда идти.
Днём облако Господнее стояло над священным шатром, а по ночам в облаке горел огонь, и весь израильский народ видел его во время своего путешествия.
Братья и сёстры, я хочу, чтобы вы знали, что наши предки, которые были с Моисеем, находились под облаком. Они все безопасно пересекли море.
Мы несём послание о том, что Бог через Христа примиряет мир с Собой, больше не виня людей в их грехах. Он поручил нам рассказать повсюду о послании мира, которое примиряет людей с Ним.
Во время ваших скитаний Он шёл впереди вас и находил вам место, где поставить стан, шёл впереди вас ночью в огне, а днём — в облаке, указывая вам путь».
Я услышал громкий голос, раздавшийся от престола: «Смотрите, жилище Бога теперь находится среди людей. Он поселится среди них, и они будут Его народом, а Он станет их Богом.