Затем израильский народ отправился в долину Иордана в Моаве и поставил стан у реки Иордан напротив Иерихона.
Числа 33:48 - Святая Библия: Современный перевод Оставив позади Аваримские горы, они расположились станом в долине Моава, у реки Иордан, против Иерихона. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А когда они ушли от гор Аварима, то остановились на равнинах Моава, близ Иордана, где на другом берегу был Иерихон. Восточный Перевод Они покинули горы Аварим и остановились на равнинах Моава у реки Иордан напротив города Иерихона. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они покинули горы Аварим и остановились на равнинах Моава у реки Иордан напротив города Иерихона. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они покинули горы Аварим и остановились на равнинах Моава у реки Иордан напротив города Иерихона. Синодальный перевод И отправились от гор Аваримских и расположились станом на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона; Новый русский перевод Они покинули горы Аварим и остановились на равнинах Моава, у Иордана, напротив Иерихона. |
Затем израильский народ отправился в долину Иордана в Моаве и поставил стан у реки Иордан напротив Иерихона.
В то время народ поставил стан в Моаве, в долине Иордана у Иерихона. И вот Моисей и священник Елеазар, обратившись к народу, сказали:
Господь обратился к Моисею с такими словами: «Поднимись на одну из гор в пустыне к востоку от реки Иордан и оттуда посмотри на землю, которую Я даю израильскому народу.
От Ианоха граница спускалась к Атарофу и Наару, доходила до Иерихона и оканчивалась у реки Иордан.