Царь Соломон любил многих чужеземных женщин, в том числе и дочь фараона, моавитянок, аммонитянок, идумеянок, сидонянок и хеттеянок.
Ездра 10:44 - Святая Библия: Современный перевод Все эти мужчины были женаты на женщинах-чужестранках, и у некоторых из них были дети от этих жён. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Все они взяли в жены иноземок, у некоторых из них родились дети. Восточный Перевод Все они женились на чужеземках, и некоторые из их жён родили им детей. Восточный перевод версия с «Аллахом» Все они женились на чужеземках, и некоторые из их жён родили им детей. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Все они женились на чужеземках, и некоторые из их жён родили им детей. Синодальный перевод Все сии взяли за себя жен иноплеменных, и некоторые из сих жен родили им детей. Новый русский перевод Все они женились на чужеземках, и некоторые из их жен родили им детей. |
Царь Соломон любил многих чужеземных женщин, в том числе и дочь фараона, моавитянок, аммонитянок, идумеянок, сидонянок и хеттеянок.
Теперь позволь нам заключить соглашение перед нашим Богом, что мы отошлём всех этих женщин и их детей. Мы сделаем это, следуя совету Ездры и людей, которые принимают законы нашего Бога. Мы подчинимся закону Божьему.
Чужая жена может быть сладкоречива и будет искушать тебя ради греха. Будучи молодой, эта женщина вышла замуж, но она оставила мужа, не исполнив своих супружеских обетов, данных перед Богом.