Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Титу 3:12 - Святая Библия: Современный перевод

Когда я пошлю к тебе Артему или Тихика, то приложи все усилия, чтобы прийти ко мне в Никополь, так как я решил провести там зиму.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда пришлю к тебе Артему или Тихика, постарайся прийти ко мне в Никополь — я там решил провести зиму.

См. главу

Восточный Перевод

Когда я пошлю к тебе Артему или Тихика, постарайся прийти ко мне в Никополь, я решил там перезимовать.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда я пошлю к тебе Артему или Тихика, постарайся прийти ко мне в Никополь, я решил там перезимовать.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда я пошлю к тебе Артему или Тихика, постарайся прийти ко мне в Никополь, я решил там перезимовать.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Когда пришлю к тебе Артемаса или Тихика, постарайся придти ко мне в Никополь; ибо там я рассудил перезимовать.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

егда послю артему к тебе или тихика, потщися приити ко мне в никополь: тамо бо судих озимети.

См. главу
Другие переводы



К Титу 3:12
8 Перекрёстные ссылки  

Его сопровождали Сопатр из Верии, сын Пирра, Аристарх и Секунд из Фессалоник, Гаий из Дервы, Тимофей и двое из Азии, Тихик и Трофим.


Но, возможно, я останусь с вами на некоторое время или даже проведу зиму, чтобы вы могли снарядить меня в дорогу.


Я посылаю к вам Тихика, нашего возлюбленного брата и преданного слугу Господа. Он расскажет вам обо всех моих делах и о том, чем я занимаюсь.


Тихик, возлюбленный брат и соратник по служению Господу, сообщит вам все новости обо мне.


Я посылаю Тихика в Ефес.


Приложи же все старания, чтобы прийти сюда до наступления зимы. Тебя приветствуют Еввул, Пуд, Лин, Клавдия и все братья и сёстры, живущие здесь.


Так приложи же все старания, чтобы прийти ко мне как можно скорее,