Судьи 5:17 - Святая Библия: Современный перевод Народ Галаада спокойно жил за Иорданом. И с кораблями люди Дана оставались. На берегу морском народ Асира спокойно жил у пристаней своих. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова За Иорданом живет спокойно Гилад, а Дану что сидеть чужаком при кораблях? На берегу морском Асир поселился, при гаванях живет он спокойно. Восточный Перевод Галаад прижился за Иорданом. Дан – зачем у кораблей он засиделся? Ашир остался на побережье и живёт у своих пристаней. Восточный перевод версия с «Аллахом» Галаад прижился за Иорданом. Дан – зачем у кораблей он засиделся? Ашир остался на побережье и живёт у своих пристаней. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Галаад прижился за Иорданом. Дон – зачем у кораблей он засиделся? Ошер остался на побережье и живёт у своих пристаней. Синодальный перевод Галаад живет спокойно за Иорданом, и Дану чего бояться с кораблями? Асир сидит на берегу моря и у пристаней своих живет спокойно. Новый русский перевод Галаад прижился за Иорданом. Дан — зачем у кораблей он засиделся? Асир остался на побережье и живет у своих пристаней. |
землю Иазер и все галаадские города. Моисей также дал им половину земли аммонитян до самого Ароера, около Раввы.
а также половину Галаада, Аштароф и Едреи (это были города, в которых жил васанский царь Ог). Вся эта земля была отдана семейству Махира, сына Манассии, то есть половине сынов Махира.
Люди из колен Рувима, Гада и Манассии ушли от народа Израиля из Силома, находящегося в Ханаанской земле, и вернулись в Галаад, в свою собственную землю, которую по повелению Господа дал им Моисей.