Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Судьи 3:23 - Святая Библия: Современный перевод

Аод вышел из комнаты и запер за собой двери.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А Эхуд выбрался во внутренний двор; дверь же верхней комнаты он закрыл и запер.

См. главу

Восточный Перевод

Выйдя в переднюю, Ехуд закрыл за собой двери верхней комнаты и запер их.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Выйдя в переднюю, Ехуд закрыл за собой двери верхней комнаты и запер их.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Выйдя в переднюю, Ехуд закрыл за собой двери верхней комнаты и запер их.

См. главу

Синодальный перевод

И вышел Аод в преддверие, и затворил за собою двери горницы, и замкнул.

См. главу

Новый русский перевод

Выйдя в переднюю, Ехуд закрыл за собой двери верхней комнаты и запер их.

См. главу
Другие переводы



Судьи 3:23
4 Перекрёстные ссылки  

Затем слуга вывел её и запер за ней дверь. Фамарь была одета в длинную разноцветную одежду. Такую одежду носили царские дочери-девственницы.


Аод пошёл к Еглону, который сидел один в верхней комнате своего дворца. Аод сказал: «У меня есть к тебе послание от Бога». Царь поднялся со своего трона и находился достаточно близко к Аоду.


Меч вошёл так глубоко, что не было видно даже рукояти, а внутренности царя вывалились наружу. Жир Еглона полностью прикрыл меч, и Аод оставил его там.


Слуги вернулись сразу же после его ухода. Они увидели, что дверь заперта, и сказали: «Должно быть, царь закрылся, чтобы оправиться».