Судьи 20:37 - Святая Библия: Современный перевод И те, кто были в засаде, устремились в Гиву и убили своими мечами всех жителей города. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Те воины, что были в засаде, спешно устремились к Гиве, ворвались в город и перебили всех жителей мечом. Восточный Перевод Воины, которые были в засаде, стремительно бросились на Гиву, вступили в город и предали его мечу. Восточный перевод версия с «Аллахом» Воины, которые были в засаде, стремительно бросились на Гиву, вступили в город и предали его мечу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Воины, которые были в засаде, стремительно бросились на Гиву, вступили в город и предали его мечу. Синодальный перевод Засада же поспешила и устремилась к Гиве, и вступила и поразила весь город мечом. Новый русский перевод Воины, которые были в засаде, стремительно бросились на Гиву, вступили в город и предали его мечу. |
Иисус приготовил своих воинов к сражению. Главный лагерь находился с северной стороны города, а остальные воины были в засаде с западной стороны. В ту ночь Иисус спустился в долину.
Когда царь Гая увидел израильскую армию, он и его народ поднялись и вышли сражаться против армии Израиля. Царь выступил с восточной стороны города и поэтому не видел воинов, находившихся в засаде позади него.