Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Судьи 20:37 - Святая Библия: Современный перевод

И те, кто были в засаде, устремились в Гиву и убили своими мечами всех жителей города.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Те воины, что были в засаде, спешно устремились к Гиве, ворвались в город и перебили всех жителей мечом.

См. главу

Восточный Перевод

Воины, которые были в засаде, стремительно бросились на Гиву, вступили в город и предали его мечу.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Воины, которые были в засаде, стремительно бросились на Гиву, вступили в город и предали его мечу.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Воины, которые были в засаде, стремительно бросились на Гиву, вступили в город и предали его мечу.

См. главу

Синодальный перевод

Засада же поспешила и устремилась к Гиве, и вступила и поразила весь город мечом.

См. главу

Новый русский перевод

Воины, которые были в засаде, стремительно бросились на Гиву, вступили в город и предали его мечу.

См. главу
Другие переводы



Судьи 20:37
5 Перекрёстные ссылки  

Иисус, сын Навина, созвал всех священников и сказал им: «Несите святой ковчег Господа и велите семи священникам нести трубы и идти перед ковчегом».


Иисус приготовил своих воинов к сражению. Главный лагерь находился с северной стороны города, а остальные воины были в засаде с западной стороны. В ту ночь Иисус спустился в долину.


Когда царь Гая увидел израильскую армию, он и его народ поднялись и вышли сражаться против армии Израиля. Царь выступил с восточной стороны города и поэтому не видел воинов, находившихся в засаде позади него.


Увидев это, сидевшие в засаде бросились бежать к городу и, захватив его, сожгли.