Судьи 15:8 - Святая Библия: Современный перевод Он напал на филистимлян и убил многих из них, а затем пошёл и засел в ущелье, в месте, которое называлось скала Етам. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И он обрушился на них и кости им ломал, перебив множество филистимлян, а потом ушел и жил в ущелье Этамской скалы. Восточный Перевод Он бросился на них и жестоко расправился с ними. Потом он ушёл и укрылся в расселине Етамской скалы. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он бросился на них и жестоко расправился с ними. Потом он ушёл и укрылся в расселине Етамской скалы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он бросился на них и жестоко расправился с ними. Потом он ушёл и укрылся в расселине Етамской скалы. Синодальный перевод И перебил он им голени и бедра, и пошел и засел в ущелье скалы Етама. Новый русский перевод Он бросился на них и безжалостно перебил многих. Потом он ушел и укрылся в расселине Етамской скалы. |
Сила Господняя на этой горе, и поэтому Моав будет повержен. Господь растопчет врагов, как топчут солому.
Он отвечает: «Я один давил виноград, Мне никто не помогал, в гневе Я топтал его, и сок брызгал Мне на одежду, запачкав её.
и избегали смерти от меча. В слабости они обретали силу, становились могучими в битве, обращали в бегство чужеземные войска.
Жители Иуды спросили их: «Почему вы вышли против нас?» Филистимляне ответили: «Мы пришли, чтобы захватить в плен Самсона, так как хотим наказать его за всё, что он сделал нашему народу».
И пошли три тысячи человек из колена Иуды к Самсону. Придя к ущелью скалы Етам, они спросили Самсона: «Зачем ты поступил так? Разве ты не знаешь, что филистимляне господствуют над нами?» «Я наказал их только за то зло, которое они причинили мне», — ответил Самсон.
Самсон сказал филистимлянам: «Вы сделали это, но я отомщу вам и тогда буду с вами в расчёте!»