Судьи 14:10 - Святая Библия: Современный перевод Отец Самсона пошёл повидать женщину, и Самсон устроил там пир, как обыкновенно делают женихи. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Его отец пошел к той женщине, и там Самсон устроил пир, как обычно делают женихи. Восточный Перевод И вот отец Самсона пришёл в дом к невесте. Самсон устроил там пир, как делают по обычаю женихи. Восточный перевод версия с «Аллахом» И вот отец Самсона пришёл в дом к невесте. Самсон устроил там пир, как делают по обычаю женихи. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И вот отец Самсона пришёл в дом к невесте. Самсон устроил там пир, как делают по обычаю женихи. Синодальный перевод И пришел отец его к женщине, и сделал там Самсон [семидневный] пир, как обыкновенно делают женихи. Новый русский перевод Его отец пришел к женщине, и Самсон устроил там пир, как делают по обычаю женихи. |
Люди готовят еду, чтобы насладиться ею, вино приносит радость, а деньги способствуют решению множества проблем.
Распорядитель попробовал воду, превратившуюся в вино, но он не знал, откуда взялось вино, слуги же знали. Распорядитель подозвал жениха
Затем Ангел сказал мне: «Запиши вот что: „Блаженны те, кто приглашён на пир свадебный”». И ещё он сказал мне: «Это истинные слова Божьи».
Когда филистимляне увидели Самсона, они послали тридцать мужчин, которые должны были находиться с ним.
Самсон взял мёд в руки и по дороге ел его. Придя к родителям, он дал и им немного мёда, и они тоже ели его, но Самсон не сказал им, что достал этот мёд из львиного трупа.