Судьи 14:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова10 Его отец пошел к той женщине, и там Самсон устроил пир, как обычно делают женихи. См. главуБольше версийВосточный Перевод10 И вот отец Самсона пришёл в дом к невесте. Самсон устроил там пир, как делают по обычаю женихи. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»10 И вот отец Самсона пришёл в дом к невесте. Самсон устроил там пир, как делают по обычаю женихи. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)10 И вот отец Самсона пришёл в дом к невесте. Самсон устроил там пир, как делают по обычаю женихи. См. главуСвятая Библия: Современный перевод10 Отец Самсона пошёл повидать женщину, и Самсон устроил там пир, как обыкновенно делают женихи. См. главуСинодальный перевод10 И пришел отец его к женщине, и сделал там Самсон [семидневный] пир, как обыкновенно делают женихи. См. главуНовый русский перевод10 Его отец пришел к женщине, и Самсон устроил там пир, как делают по обычаю женихи. См. главу |