Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Судьи 13:4 - Святая Библия: Современный перевод

Теперь же будь осторожна. Не пей вино и другие крепкие напитки и не ешь ничего нечистого.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Смотри, не пей ни вина, ничего хмельного и не ешь нечистой пищи.

См. главу

Восточный Перевод

Итак, смотри, не пей ни вина, ни другого алкогольного напитка и не ешь ничего ритуально нечистого,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Итак, смотри, не пей ни вина, ни другого алкогольного напитка и не ешь ничего ритуально нечистого,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Итак, смотри, не пей ни вина, ни другого алкогольного напитка и не ешь ничего ритуально нечистого,

См. главу

Синодальный перевод

итак берегись, не пей вина и сикера, и не ешь ничего нечистого;

См. главу

Новый русский перевод

Итак, смотри, не пей ни вина, ни другого хмельного питья и не ешь ничего ритуально нечистого,

См. главу
Другие переводы



Судьи 13:4
8 Перекрёстные ссылки  

Вы должны уметь отличать нечистых животных от чистых, с тем, чтобы люди знали, каких животных они могут употреблять в пищу, а каких животных им нельзя есть.


так как Иоанн будет велик перед Господом. Он не будет пить вина и крепких напитков и ещё с утробы матери своей будет исполнен Святого Духа.


Пётр ответил: «Ни за что, Господи! Я никогда не ел ничего скверного и нечистого».


Ангел Божий ответил: «Твоя жена должна делать всё именно так, как я повелел ей.


Пусть она не ест ничего, что даёт виноградная лоза, пусть не пьёт вино и другие крепкие напитки и не ест ничего нечистого. Она должна соблюдать всё, что я приказал ей».


Но он сказал мне: „Не пей вино и другие крепкие напитки. Не ешь ничего нечистого, так как родишь ребёнка, который ещё до рождения и до смерти будет назореем Божьим”».