Жители покинут города Ароера, и стада будут бродить без присмотра в этих пустых городах, никто их не будет беспокоить.
Софония 2:6 - Святая Библия: Современный перевод Ваша земля у моря будет пустым полем, пригодным лишь для пастухов, пасущих своих овец. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И станет местом пастухов, отар овечьих страна прибрежная, где жили керитеи. Восточный Перевод Станет пастбищем ваше побережье, с пастушьими хижинами и загонами для овец. Восточный перевод версия с «Аллахом» Станет пастбищем ваше побережье, с пастушьими хижинами и загонами для овец. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Станет пастбищем ваше побережье, с пастушьими хижинами и загонами для овец. Синодальный перевод и будет приморская страна пастушьим овчарником и загоном для скота. Новый русский перевод Станет пастбищем побережье, с пастушьими хижинами и загонами для овец. |
Жители покинут города Ароера, и стада будут бродить без присмотра в этих пустых городах, никто их не будет беспокоить.
Он заставит народ Израиля покинуть свою страну, земля опустеет, овцы разбредутся, козы будут бродить по земле вчерашних вельмож.
Люди, которые когда-то работали там и растили урожай, больше туда не придут, земля будет полна сорняков и колючек, и только овцы и скот будут бродить в тех местах».
Господь Всемогущий говорит: «Эта земля опустела, нет там ни людей, ни животных, но народы заселят города Иудеи, и пастухи приведут свои стада на мирные пастбища, чтобы отдохнуть.
Я сделаю Равву пастбищем для верблюдов и землю Аммона превращу в овечий загон. Тогда вы узнаете, что Я — Господь”.