Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Софония 2:6 - Святая Библия: Современный перевод

Ваша земля у моря будет пустым полем, пригодным лишь для пастухов, пасущих своих овец.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И станет местом пастухов, отар овечьих страна прибрежная, где жили керитеи.

См. главу

Восточный Перевод

Станет пастбищем ваше побережье, с пастушьими хижинами и загонами для овец.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Станет пастбищем ваше побережье, с пастушьими хижинами и загонами для овец.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Станет пастбищем ваше побережье, с пастушьими хижинами и загонами для овец.

См. главу

Синодальный перевод

и будет приморская страна пастушьим овчарником и загоном для скота.

См. главу

Новый русский перевод

Станет пастбищем побережье, с пастушьими хижинами и загонами для овец.

См. главу
Другие переводы



Софония 2:6
6 Перекрёстные ссылки  

Жители покинут города Ароера, и стада будут бродить без присмотра в этих пустых городах, никто их не будет беспокоить.


Он заставит народ Израиля покинуть свою страну, земля опустеет, овцы разбредутся, козы будут бродить по земле вчерашних вельмож.


Люди, которые когда-то работали там и растили урожай, больше туда не придут, земля будет полна сорняков и колючек, и только овцы и скот будут бродить в тех местах».


Господь Всемогущий говорит: «Эта земля опустела, нет там ни людей, ни животных, но народы заселят города Иудеи, и пастухи приведут свои стада на мирные пастбища, чтобы отдохнуть.


Я сделаю Равву пастбищем для верблюдов и землю Аммона превращу в овечий загон. Тогда вы узнаете, что Я — Господь”.