Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Римлянам 1:22 - Святая Библия: Современный перевод

И хотя они считали себя умными, они стали глупыми

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Хвалясь своей мудростью, они, на самом деле, безумствуют,

См. главу

Восточный Перевод

Притязая на мудрость, они стали глупыми

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Притязая на мудрость, они стали глупыми

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Притязая на мудрость, они стали глупыми

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Называя себя мудрыми, они обезумели

См. главу

Библия на церковнославянском языке

глаголющеся быти мудри, о‹юродеша,

См. главу
Другие переводы



К Римлянам 1:22
11 Перекрёстные ссылки  

Кто обещает подарки и не приносит их, подобен ветру и облакам, не приносящим дождя.


Кто считает себя мудрым, но не является таковым, тот хуже глупого.


Тот человек не сознаёт, что он делает. Он растерян, и сердце ведёт его по неверному пути. Он не может спасти себя, не способен понять, что поступает неправильно, и не говорит: «Статуя, которую я вырезал, — лжебог».


Плохое ты творишь, но всё равно считаешь, что ничего тебе не грозит, и думаешь: „Зла моего никто не видит”. Ты думаешь, что знания и мудрость тебя спасут, и говоришь себе: „Неповторима я, нет никого на свете меня важнее”.


Глуп человек! И истукан, им созданный, кузнеца позорит. В нём всё лишь ложь, в нём нет души, он мёртв.


И говорит Господь: «Глуп мой народ, не знает он Меня, он как ребёнок неразумен, он мастер делать зло, но не умеет творить добро».


Но если твои глаза больны, то и всё тело полно тьмы! И если тьма твой единственный источник света, то как же ужасна эта тьма!»


Братья и сёстры, я хочу, чтобы вы поняли эту тайную истину и не слишком полагались на свою собственную мудрость. Тайна состоит в том, что некоторые израильтяне зачерствели в упрямстве своём, и так будет продолжаться, пока достаточное число язычников не обратится к Богу.