После того как это произошло, Венадад, сирийский царь, собрал всё своё войско, окружил Самарию и напал на неё.
Екклесиаст 9:14 - Святая Библия: Современный перевод Как-то раз великий царь воевал против небольшого города, население которого было немногочисленно, и осадил его своими войсками. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова был некий городок, и жителей в нем было немного, и подступил под стены его могучий царь и обнес городок мощным осадным валом, Восточный Перевод был маленький город с небольшим населением. И могучий царь пошёл против него, окружил его и провёл большие осадные работы против него. Восточный перевод версия с «Аллахом» был маленький город с небольшим населением. И могучий царь пошёл против него, окружил его и провёл большие осадные работы против него. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) был маленький город с небольшим населением. И могучий царь пошёл против него, окружил его и провёл большие осадные работы против него. Синодальный перевод город небольшой, и людей в нем немного; к нему подступил великий царь и обложил его и произвел против него большие осадные работы; Новый русский перевод был маленький город с небольшим населением. И могучий царь пошел против него, окружил его и провел большие осадные работы против него. |
После того как это произошло, Венадад, сирийский царь, собрал всё своё войско, окружил Самарию и напал на неё.
Придут дни, когда твои враги возведут вокруг тебя укрепления и окружат тебя со всех сторон.
Можешь срубить деревья, о которых ты знаешь, что они не фруктовые, можешь строить из них укрепления против города, с которым воюешь, пока город тот не падёт».