Ты знаешь обо всём зле, которое ты причинил моему отцу Давиду, а теперь Господь накажет тебя за это.
Екклесиаст 7:22 - Святая Библия: Современный перевод Ты знаешь, что и ты сам много раз говорил о других плохо. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова не раз доходило до сердца твоего, что и сам ты злословил других!.. Восточный Перевод Ты знаешь в сердце своём, что часто и сам злословил других. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты знаешь в сердце своём, что часто и сам злословил других. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты знаешь в сердце своём, что часто и сам злословил других. Синодальный перевод ибо сердце твое знает много случаев, когда и сам ты злословил других. Новый русский перевод Ты знаешь в сердце своем, что часто и сам злословил других. |
Ты знаешь обо всём зле, которое ты причинил моему отцу Давиду, а теперь Господь накажет тебя за это.
Не слушай всего, что говорят люди, ведь ты можешь услышать, как твой слуга говорит о тебе плохо.
Обратившись к мудрости, я всё тщательно обдумал; я хотел быть воистину мудрым, но не смог.
Я говорю так, потому что от сердца исходит такое зло: дурные помыслы, убийства, прелюбодеяние, распутство, воровство, ложь и клевета.
Им мы восхваляем Господа и Отца нашего и им же проклинаем людей, созданных по образу Божьему.