Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Плач 3:41 - Святая Библия: Современный перевод

Так вознесём же сердца наши и руки к Богу на небесах и скажем:

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Сердца и руки простирая к Богу в небе, скажем Ему:

См. главу

Восточный Перевод

Вознесём сердца наши и руки к Всевышнему на небесах и скажем:

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вознесём сердца наши и руки к Аллаху на небесах и скажем:

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вознесём сердца наши и руки к Всевышнему на небесах и скажем:

См. главу

Синодальный перевод

Вознесем сердце наше и руки к Богу, сущему на небесах:

См. главу

Новый русский перевод

Вознесем сердца наши и руки к Богу на небесах:

См. главу
Другие переводы



Плач 3:41
10 Перекрёстные ссылки  

Ты должен быть готов, Иов, чтоб сердце твоё служило только Богу, ты должен руки простереть к Нему.


все, кто служат в храме Господнем, во дворах храма Его.


Изолью все мои жалобы пред Ним, расскажу Ему обо всех моих бедах.


Господи, будь моим Судьёй и докажи, что образ жизни вёл я непорочный. Тебе без колебаний доверялся я, и Ты от падения меня оберегал.


Славьте Его и воздайте честь имени Его с поклонением. Поклоняйтесь Ему в одежде праздничной.


Их ядовитые слова смертельны словно стрелы, а языки острей меча.


Бог говорит: «Народ Мой живёт в Египте, Вавилоне, Филистии, и даже в Эфиопии и Тире».


Бог высок и возвышен, имя Его свято, Он живёт вечно. Он говорит: „Я живу на высоте в святом месте, а также и с теми, кто смирился и раскаялся в своих грехах. Я дам новую жизнь тем, кто покорен духом, тем, кто раскаялся в своих грехах”.


Испытывая к вам такую привязанность, мы были готовы разделить с вами не только Благовестие Божье, но и отдать собственную жизнь, потому что вы стали нам дороги.