Плач 3:41 - Святая Библия: Современный перевод Так вознесём же сердца наши и руки к Богу на небесах и скажем: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сердца и руки простирая к Богу в небе, скажем Ему: Восточный Перевод Вознесём сердца наши и руки к Всевышнему на небесах и скажем: Восточный перевод версия с «Аллахом» Вознесём сердца наши и руки к Аллаху на небесах и скажем: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вознесём сердца наши и руки к Всевышнему на небесах и скажем: Синодальный перевод Вознесем сердце наше и руки к Богу, сущему на небесах: Новый русский перевод Вознесем сердца наши и руки к Богу на небесах: |
Господи, будь моим Судьёй и докажи, что образ жизни вёл я непорочный. Тебе без колебаний доверялся я, и Ты от падения меня оберегал.
Славьте Его и воздайте честь имени Его с поклонением. Поклоняйтесь Ему в одежде праздничной.
Бог высок и возвышен, имя Его свято, Он живёт вечно. Он говорит: „Я живу на высоте в святом месте, а также и с теми, кто смирился и раскаялся в своих грехах. Я дам новую жизнь тем, кто покорен духом, тем, кто раскаялся в своих грехах”.
Испытывая к вам такую привязанность, мы были готовы разделить с вами не только Благовестие Божье, но и отдать собственную жизнь, потому что вы стали нам дороги.