Прокажённые пришли и, позвав городского привратника, сказали ему: «Мы ходили в сирийский лагерь, но там нет ни единого человека, а кони и ослы всё ещё привязаны, и шатры стоят, как стояли».
Неемия 11:19 - Святая Библия: Современный перевод Вот привратники, которые переселились в Иерусалим: Аккув, Талмон и сто семьдесят два их брата, которые охраняли ворота города. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Привратниками были Аккув и Талмон с собратьями, всего охранявших ворота было сто семьдесят два человека. Восточный Перевод Привратники: Аккув, Талмон и их собратья, которые несли дозор при воротах, – 172 человека. Восточный перевод версия с «Аллахом» Привратники: Аккув, Талмон и их собратья, которые несли дозор при воротах, – 172 человека. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Привратники: Аккув, Талмон и их собратья, которые несли дозор при воротах, – 172 человека. Синодальный перевод А привратники: Аккув, Талмон и братья их, содержавшие стражу у ворот — сто семьдесят два. Новый русский перевод Из привратников: Аккув, Талмон и их собратья, которые несли дозор при воротах, — 172 человека. |
Прокажённые пришли и, позвав городского привратника, сказали ему: «Мы ходили в сирийский лагерь, но там нет ни единого человека, а кони и ослы всё ещё привязаны, и шатры стоят, как стояли».
Всего было двести восемьдесят четыре левита, которые переселились в святой город Иерусалим.
Остальные израильтяне, священники и левиты жили во всех городах Иудеи. Каждый жил на земле, которой владели его предки.
Привратниками, которые охраняли кладовые у ворот, были Матфания, Бакбукия, Авдия, Мешуллам, Талмон и Аккув.