Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 49:17 - Святая Библия: Современный перевод

Он будет словно опасная змея у обочины дороги, которая лежит у тропы и жалит коня в ногу, и тогда всадник падает на землю.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Быть Дану змеей на дороге, аспидом на пути, что жалит коня в ногу, так что всадник его навзничь падает.

См. главу

Восточный Перевод

Дан будет змеем у дорожной обочины, гадюкой на тропе, которая кусает коня за ногу, так что всадник его падает навзничь.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Дан будет змеем у дорожной обочины, гадюкой на тропе, которая кусает коня за ногу, так что всадник его падает навзничь.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Дон будет змеем у дорожной обочины, гадюкой на тропе, которая кусает коня за ногу, так что всадник его падает навзничь.

См. главу

Синодальный перевод

Дан будет змеем на дороге, аспидом на пути, уязвляющим ногу коня, так что всадник его упадет назад.

См. главу

Новый русский перевод

Дан будет змеем у дорожной обочины, гадюкой на тропе, которая кусает коня за ногу, так что всадник его падает навзничь.

См. главу
Другие переводы



Бытие 49:17
8 Перекрёстные ссылки  

«Дан будет править своим собственным народом, как одним из племён Израиля.


На спасение Твоё надеюсь, Господи!»


Из колена Дана пришло двадцать восемь тысяч шестьсот человек, готовых к сражению.


Но потом оно кусает словно змея.


Человек может знать, как обращаться со змеями, но его умение бесполезно, если змея ужалила кого-то, а его не было рядом.