Да служат тебе люди, и да склонятся перед тобой народы. Ты будешь править братьями своими, и сыновья матери твоей склонятся перед тобой, и будут послушны тебе. Проклинающий тебя будет проклят, благословляющий же тебя будет благословен».
Бытие 42:10 - Святая Библия: Современный перевод Братья ответили: «Нет, господин! Мы твои слуги и пришли только для того, чтобы купить хлеб. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Нет, господин мой! — спешил каждый из них заверить его. — Мы, рабы твои, пришли купить зерна. Восточный Перевод – Что ты, господин, – ответили они, – твои рабы пришли купить еды. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Что ты, господин, – ответили они, – твои рабы пришли купить еды. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Что ты, господин, – ответили они, – твои рабы пришли купить еды. Синодальный перевод Они сказали ему: нет, господин наш; рабы твои пришли купить пищи; Новый русский перевод — Что ты, господин, — ответили они, — твои рабы пришли купить еды. |
Да служат тебе люди, и да склонятся перед тобой народы. Ты будешь править братьями своими, и сыновья матери твоей склонятся перед тобой, и будут послушны тебе. Проклинающий тебя будет проклят, благословляющий же тебя будет благословен».
«Слишком поздно, — ответил Исаак. — Я отдал Иакову власть над тобой и сказал ему, что все его братья будут его слугами, и благословил его зерно и вино, и нечего мне больше дать тебе, сын мой!»
«Что же ты думаешь, что станешь царём и будешь править нами?» — спросили братья и возненавидели его ещё больше за сны, которые ему снились.
Если ты найдёшь эту чашу у кого-нибудь в мешке, то пусть этот человек будет предан смерти. Можешь убить его, мы же станем твоими рабами».
Когда Авдий шёл по дороге, он встретил Илию. Авдий узнал его, поклонился ему до земли и сказал: «Ты ли это, господин мой Илия?»
Саул узнал голос Давида и сказал: «Твой ли это голос, сын мой, Давид?» Давид ответил: «Да, это мой голос, господин мой царь».