Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 41:36 - Святая Библия: Современный перевод

И тогда во время семилетнего голода в Египетской земле будет запас еды, и голод не погубит Египет».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Запасы этого зерна в стране потребуются на те семь лет голода, что придут на землю египетскую. Так страна переживет этот голод».

См. главу

Восточный Перевод

Это продовольствие будет для страны про запас, чтобы страна не погибла в те семь лет голода, которые потом будут в Египте.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Это продовольствие будет для страны про запас, чтобы страна не погибла в те семь лет голода, которые потом будут в Египте.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Это продовольствие будет для страны про запас, чтобы страна не погибла в те семь лет голода, которые потом будут в Египте.

См. главу

Синодальный перевод

и будет сия пища в запас для земли на семь лет голода, которые будут в земле Египетской, дабы земля не погибла от голода.

См. главу

Новый русский перевод

Это продовольствие будет для страны про запас, чтобы страна не погибла в те семь лет голода, которые потом будут в Египте.

См. главу
Другие переводы



Бытие 41:36
3 Перекрёстные ссылки  

и тогда в течение семи хороших лет эти люди соберут много еды и запасут её в городах до тех пор, пока она не понадобится, и только ты, фараон, будешь этим распоряжаться.


Такая мысль очень понравилась фараону и всем его приближённым.