Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 27:3 - Святая Библия: Современный перевод

Возьми свой лук и стрелы, пойди в поле и налови мне дичи.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Возьми-ка ты свое оружие, лук свой да стрелы, пойди в поле и добудь для меня дичи.

См. главу

Восточный Перевод

Возьми же своё оружие – колчан и лук – и выйди в поле добыть мне дичи.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Возьми же своё оружие – колчан и лук – и выйди в поле добыть мне дичи.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Возьми же своё оружие – колчан и лук – и выйди в поле добыть мне дичи.

См. главу

Синодальный перевод

возьми теперь орудия твои, колчан твой и лук твой, пойди в поле, и налови мне дичи,

См. главу

Новый русский перевод

Возьми же свое оружие — колчан и лук — и выйди в поле добыть мне дичи.

См. главу
Другие переводы



Бытие 27:3
5 Перекрёстные ссылки  

Он был великим охотником перед Господом, потому и сравнивают с ним людей, говоря: «Он — словно Нимрод, великий охотник перед Господом».


Приготовь моё любимое кушанье и дай мне поесть, а затем я благословлю тебя перед смертью».


Земля одичает и будет пригодна лишь для охоты.


Вы говорите: «Мне всё позволено», но не всё вам на пользу. Да, «мне всё позволено», но я ничему не позволю поработить меня.