Он был великим охотником перед Господом, потому и сравнивают с ним людей, говоря: «Он — словно Нимрод, великий охотник перед Господом».
Бытие 27:3 - Святая Библия: Современный перевод Возьми свой лук и стрелы, пойди в поле и налови мне дичи. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Возьми-ка ты свое оружие, лук свой да стрелы, пойди в поле и добудь для меня дичи. Восточный Перевод Возьми же своё оружие – колчан и лук – и выйди в поле добыть мне дичи. Восточный перевод версия с «Аллахом» Возьми же своё оружие – колчан и лук – и выйди в поле добыть мне дичи. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Возьми же своё оружие – колчан и лук – и выйди в поле добыть мне дичи. Синодальный перевод возьми теперь орудия твои, колчан твой и лук твой, пойди в поле, и налови мне дичи, Новый русский перевод Возьми же свое оружие — колчан и лук — и выйди в поле добыть мне дичи. |
Он был великим охотником перед Господом, потому и сравнивают с ним людей, говоря: «Он — словно Нимрод, великий охотник перед Господом».
Приготовь моё любимое кушанье и дай мне поесть, а затем я благословлю тебя перед смертью».
Вы говорите: «Мне всё позволено», но не всё вам на пользу. Да, «мне всё позволено», но я ничему не позволю поработить меня.