И сказал ей Ангел Господний: «От тебя произойдёт многочисленный народ, да такой великий, что твоих потомков будет не счесть».
Бытие 21:18 - Святая Библия: Современный перевод Пойди, помоги ему, возьми за руку и веди за собой. Я сделаю его отцом многочисленного народа». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Встань, подними мальчика и береги его! Великий народ произведу Я от него». Восточный Перевод Вставай, подними мальчика и возьми его за руку, потому что Я произведу от него великий народ. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вставай, подними мальчика и возьми его за руку, потому что Я произведу от него великий народ. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вставай, подними мальчика и возьми его за руку, потому что Я произведу от него великий народ. Синодальный перевод встань, подними отрока и возьми его за руку, ибо Я произведу от него великий народ. Новый русский перевод Вставай, подними мальчика и возьми его за руку, потому что Я произведу от него великий народ. |
И сказал ей Ангел Господний: «От тебя произойдёт многочисленный народ, да такой великий, что твоих потомков будет не счесть».
Я слышал, что ты упомянул Измаила. Я благословлю его, и у него будет множество детей. Он будет отцом 12 великих вождей, и его семья станет великим народом.
но Я благословлю также и сына рабыни. Он твой сын, поэтому Я и от него произведу великий народ».
И тогда Ангел Господний остановил Авраама, воззвав к нему с небес: «Авраам, Авраам!» «Здесь я», — ответил Авраам.