Бытие 11:9 - Святая Библия: Современный перевод Именно там Господь смешал язык всей земли, и поэтому этот город называют Вавилоном, так как Господь рассеял оттуда людей по всей земле. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вот почему этот город и называется Вавилон — там смешал Господь язык всех жителей земли. С того места Он рассеял людей по всему свету. Восточный Перевод Вот почему он был назван Вавилоном («смешение») – ведь Вечный смешал там язык всего мира. Оттуда Он рассеял их по всей земле. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вот почему он был назван Вавилоном («смешение») – ведь Вечный смешал там язык всего мира. Оттуда Он рассеял их по всей земле. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вот почему он был назван Вавилоном («смешение») – ведь Вечный смешал там язык всего мира. Оттуда Он рассеял их по всей земле. Синодальный перевод Посему дано ему имя: Вавилон, ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле. Новый русский перевод Вот почему он был назван Вавилоном — ведь Господь смешал там язык всего мира. Оттуда Господь рассеял их по лицу всей земли. |
Всё это были потомки Хама. Каждая семья говорила на своём языке и жила на своей собственной земле. Все они стали разными народами.
У Евера родились два сына. Одного звали Фалек, потому что при его жизни земля была разделена; имя же брата его было Иоктан.
Все те, кто заселил Средиземноморье, произошли от этих сыновей Иафета. У каждого сына была своя собственная земля, все семьи разрослись и стали разными народами, каждый со своим языком.
Бог создал сначала одного человека, а после него и все народы земли, и определил времена и предел их обитания.
И если вся церковь собирается вместе и все говорят на разных языках, то, когда посторонние или неверующие войдут, разве не скажут они, что вы безумны?