Когда Исаак прожил там уже долгое время, Авимелех выглянул однажды в окно и, увидев, как Исаак забавляется со своей женой Ревеккой,
Притчи 7:6 - Святая Библия: Современный перевод Однажды я выглянул из окна, через приоткрытые ставни посмотрел я вниз, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Смотрел я однажды из окна дома моего сквозь решетку оконную Восточный Перевод В доме моём я смотрел в окно сквозь решётку оконную. Восточный перевод версия с «Аллахом» В доме моём я смотрел в окно сквозь решётку оконную. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В доме моём я смотрел в окно сквозь решётку оконную. Синодальный перевод Вот, однажды смотрел я в окно дома моего, сквозь решетку мою, Новый русский перевод В доме моем я смотрел в окно сквозь решетку оконную. |
Когда Исаак прожил там уже долгое время, Авимелех выглянул однажды в окно и, увидев, как Исаак забавляется со своей женой Ревеккой,
В это время Мелхола, дочь Саула, смотрела из окна. Когда она увидела Давида, скачущего и пляшущего перед Господом, то очень рассердилась на него.
Тогда они уберегут тебя от других женщин, искушающих тебя нежными словами, ведущих к греху.
Мой возлюбленный словно газель или молодой олень. Взгляни на него, он стоит за стеной, заглядывая через решётку в окно.
В окно выглядывает мать Сисары и громко плачет, спрашивая: «Что колесницы сына долго так не едут? И почему не слышен стук копыт его лошадей?»