Притчи 29:7 - Святая Библия: Современный перевод Добрые пытаются сделать правильное для бедных, но злым всё равно. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Радеет праведник о правосудии для бедняка, а нечестивцу и не понять этого. Восточный Перевод Праведный заботится о правах бедняков, а нечестивый в них и не вникает. Восточный перевод версия с «Аллахом» Праведный заботится о правах бедняков, а нечестивый в них и не вникает. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Праведный заботится о правах бедняков, а нечестивый в них и не вникает. Синодальный перевод Праведник тщательно вникает в тяжбу бедных, а нечестивый не разбирает дела. Новый русский перевод Помнит праведник о правах бедняков, а нечестивый в них и не вникает. |
и стали грузными и жирными они. Нет предела их злу: в суде они правду не говорят, не помогают сироте; для человека бедного в суде из-за них нет справедливости.
Жители Иерусалима не почитают своих родителей, обижают чужеземцев в своём городе и обманывают вдов и сирот.
Братья и сёстры, если кто-либо согрешит, то вы, кто повинуются Духу, верните этого человека на путь истинный, но делайте это по-доброму и следите за собой, чтобы самим не подвергнуться искушению греха.
Я не видела людей, которых ты присылал. Господин мой, не обращай внимания на этого злого человека, потому что каково имя его, таков и он. Его имя означает „Глупый”, и он действительно глуп.