Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 27:3 - Святая Библия: Современный перевод

Камень тяжёл и песок нести нелегко, но беда и несчастья из-за глупого тяжелее того и другого.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Камень неподъемен, песок тяжел, а подстрекательство глупца тяжелее их обоих.

См. главу

Восточный Перевод

Камень увесист, тяжёл и песок, но раздражение от глупца тяжелее обоих.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Камень увесист, тяжёл и песок, но раздражение от глупца тяжелее обоих.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Камень увесист, тяжёл и песок, но раздражение от глупца тяжелее обоих.

См. главу

Синодальный перевод

Тяжел камень, весок и песок; но гнев глупца тяжелее их обоих.

См. главу

Новый русский перевод

Камень увесист, тяжел и песок, но раздражение от глупца тяжелее обоих.

См. главу
Другие переводы



Притчи 27:3
12 Перекрёстные ссылки  

Гнев их — проклятие, так как он слишком силён, в гневе жестоки они без меры. Не будет у них земли в стране Иакова, и рассеются они по всему Израилю».


Гнев глупого убьёт его, а зависть смертельна будет для простака.


Быстро в гнев впадает глупец, но мудрый прощает ошибки других.


Опасно встретить медведицу, у которой украли медвежат, но это лучше, чем встретить погружённого в свою глупость человека.


Не хвали себя, пусть это сделают другие.


Гнев жесток и разрушителен, словно наводнение, но зависть хуже гнева.


Эти слова привели Навуходоносора в ярость! Он грозно взглянул на Седраха, Мисаха и Авденаго и приказал разжечь печь в семь раз горячее обычного.


Увидев Ангела Господнего, ослица легла на землю вместе с сидевшим на ней Валаамом. Валаам разозлился на ослицу и стал бить её своим дорожным посохом.


Мы не должны быть подобны Каину, который принадлежал лукавому и убил своего брата. За что он убил его? За то, что его дела были злы, а дела его брата — праведны.