Притчи 23:7 - Святая Библия: Современный перевод Он жаден и может предложить тебе пищу, но только ради приличия. На самом же деле его заботит только одно: сколько денег ему пришлось потратить. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он подобен тому, кто таится, но всему счет ведет, скажет тебе: «Ешь и пей», а сердце его к тебе не лежит. Восточный Перевод ведь такой человек всегда думает о своих расходах. «Ешь и пей», – скажет тебе, а на уме не то. Восточный перевод версия с «Аллахом» ведь такой человек всегда думает о своих расходах. «Ешь и пей», – скажет тебе, а на уме не то. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) ведь такой человек всегда думает о своих расходах. «Ешь и пей», – скажет тебе, а на уме не то. Синодальный перевод потому что, каковы мысли в душе его, таков и он; «ешь и пей», говорит он тебе, а сердце его не с тобою. Новый русский перевод ведь такой человек всегда думает о своих расходах. «Ешь и пей», — скажет тебе, а его сердце не с тобой. |
Приятные слова, скрывающие злые планы, подобны серебряной краске на дешёвом глиняном горшке.
У этих двух царей будет одно желание: как бы причинить вред друг другу. Они будут сидеть за одним столом и лгать друг другу, но это не принесёт ни одному из них никакой пользы, потому что Бог уже назначил время для их погибели.
Видя это, фарисей, пригласивший Иисуса, сказал про себя: «Если бы Этот Человек был пророком, Он бы знал, что женщина, прикасающаяся к Нему, — грешница».
Далида сказала ему: «Как же ты можешь говорить, что любишь меня, если даже не доверяешь мне? Ты не хочешь сказать мне свой секрет. Ты трижды одурачил меня и не сказал мне, откуда идёт твоя великая сила».