Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 21:19 - Святая Библия: Современный перевод

Лучше жить одиноким в пустыне, чем со вспыльчивой и сварливой женой.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Лучше в пустыне жить, чем вместе со сварливой и злобной женой.

См. главу

Восточный Перевод

Лучше жить в пустыне, чем со сварливой и злобной женой.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Лучше жить в пустыне, чем со сварливой и злобной женой.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Лучше жить в пустыне, чем со сварливой и злобной женой.

См. главу

Синодальный перевод

Лучше жить в земле пустынной, нежели с женою сварливою и сердитою.

См. главу

Новый русский перевод

Лучше жить в пустыне, чем со сварливой и злобной женой.

См. главу
Другие переводы



Притчи 21:19
7 Перекрёстные ссылки  

Глупый сын принесёт своему отцу много несчастий. Сварливая жена раздражает словно капающая вода.


Лучше жить в отдалённом углу на крыше, чем в доме со сварливой женой.


Сварливая жена подобна постоянно капающей воде в дождливый день.


женщина, которую все ненавидят, но всё равно находящая мужа, и служанка, властвующая над своей хозяйкой.


Если бы только был у меня в пустыне приют, где странники проводят ночь, я бы покинул народ мой неверный, отвернувшийся от Бога.