Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 20:28 - Святая Библия: Современный перевод

Истинный и преданный царь сохранит свою силу, преданность поддержит царство его.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Любовь неизменная и верность царя охраняют, и милостью утверждается его престол.

См. главу

Восточный Перевод

Милость и истина хранят царя; милостью он утверждает престол свой.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Милость и истина хранят царя; милостью он утверждает престол свой.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Милость и истина хранят царя; милостью он утверждает престол свой.

См. главу

Синодальный перевод

Милость и истина охраняют царя, и милостью он поддерживает престол свой.

См. главу

Новый русский перевод

Любовь и истина хранят царя; милостью он утверждает престол свой.

См. главу
Другие переводы



Притчи 20:28
11 Перекрёстные ссылки  

Молитва страдающего человека, когда он слаб и изливает свои жалобы Господу.


Я же червю подобен, а не человеку. Народ меня стыдится, презирает!


Господи, Ты — свет мой и спасение, поэтому никто меня не может устрашить! Господь защищает жизнь мою, так стоит ли мне кого-либо страшиться?


Но помоги, будь милостив, Господь, чтоб мог я встать и с ними расквитаться.


Лишь Он — моя Скала, Которая меня спасает, крепость, защищающая от полчищ грозного врага.


Цари ненавидят дела злых. Доброта придаёт его царству силу.


Истинная любовь и верность сделают тебя чистым от греха. Почитай Господа, и будешь ты вдали от зла.


Царь, который к бедным справедлив, будет царствовать долго.


Никогда не переставай любить, всегда будь преданным и верным. Сделай это частью себя, обвяжи вокруг шеи твоей, запиши в сердце своём.


И новый царь придёт из семьи Давида. Будет он искренним, добрым и любящим, он будет судить справедливо.


Посему, царь, прими мой совет: совершай добрые дела, не греши и будь милостив к бедным людям, чтобы искупить свой грех. И тогда успех будет сопутствовать тебе».