Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 15:16 - Святая Библия: Современный перевод

Лучше быть бедным и почитать Господа, чем быть богатым, но иметь несчастья.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Лучше скромный достаток, да боязнь Господа огорчить, чем при большом состоянии не знать покоя.

См. главу

Восточный Перевод

Лучше немного, но со страхом перед Вечным, чем большое богатство и с ним – тревога.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Лучше немного, но со страхом перед Вечным, чем большое богатство и с ним – тревога.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Лучше немного, но со страхом перед Вечным, чем большое богатство и с ним – тревога.

См. главу

Синодальный перевод

Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нем тревога.

См. главу

Новый русский перевод

Лучше немного, но со страхом перед Господом, чем большое богатство и с ним — тревога.

См. главу
Другие переводы



Притчи 15:16
11 Перекрёстные ссылки  

Я жду Тебя, Господи Боже, надеюсь, что Ты ответишь и защитишь меня.


Благословение Господа является источником богатства, а упорный труд не умножит его.


Для бедного жизнь невыносима, но даже для него жизнь может стать праздником, если он решит без уныния относиться к происходящим событиям.


Лучше немного приобрести правдой, чем много, но обманом.


Лучше иметь корку хлеба, но с миром в душе, чем богатый дом, в котором все ссорятся.


Лучше быть бедным и честным, чем богатым и злым.


Может быть, в этом есть правда, но я говорю: «Лучше довольствоваться тем, что есть у тебя, чем постоянно стремиться завладеть ещё большим богатством».


Разумеется, служение Богу чрезвычайно обогащает человека, если он удовлетворён своим положением и состоянием.