Притчи 13:11 - Святая Библия: Современный перевод Деньги исчезнут у того, кто их обманом получил, но тот, кто вложил в них свой труд, увеличит богатство. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Богатство случайное рассеется, а собранное многими трудами — приумножится. Восточный Перевод Тает богатство, что быстро нажито, а копящий мало-помалу накопит много. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тает богатство, что быстро нажито, а копящий мало-помалу накопит много. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тает богатство, что быстро нажито, а копящий мало-помалу накопит много. Синодальный перевод Богатство от суетности истощается, а собирающий трудами умножает его. Новый русский перевод Тает богатство, что быстро нажито, а копящий мало-помалу накопит много. |
Не будет пользы от богатства, добытого нечестным путём, но, делая добро, человек спасается от смерти.
Неисполненные надежды вселяют в сердце грусть, но, если надежды твои сбылись, тебя наполняет радость.
Господь благословит того человека, на которого можно положиться, но пытающийся быстро разбогатеть будет наказан.
Себялюбивый желает одного — стать богатым, но не понимает такой, как близок он к бедности.
Если ты разбогател, занимая деньги под высокие проценты, то всё твоё состояние достанется тому, кто был добр к бедным.
Человек в мир приходит из материнского чрева нагим, и, когда умирает, покидает этот мир нагим. Он много трудится, но, умирая, не может ничего с собою взять.
Иногда случается, что одна птица высиживает яйца другой птицы. Кто ради денег обманывает, тот ведёт себя подобно этой птице, но не прожив и половины жизни, он потеряет все деньги, и в конце своих дней всем станет очевидна его глупость».