сказали: «Народ устал в пустыне и хочет есть и пить». Они принесли Давиду и его людям постели, блюда и другую посуду. Они также принесли пшеницу и ячмень, муку и пшено, бобы и чечевицу, жареные зёрна, мёд, масло, овец и сыр из коровьего молока.
Притчи 11:25 - Святая Библия: Современный перевод Дающий щедро получит прибыль и, помогая другим, ты больше получишь сам. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Щедрая душа не узнает голода, и того, кто другому дал напиться, от жажды избавят. Восточный Перевод Щедрая душа будет обогащена; утоливший жажду другого и сам не будет жаждать. Восточный перевод версия с «Аллахом» Щедрая душа будет обогащена; утоливший жажду другого и сам не будет жаждать. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Щедрая душа будет обогащена; утоливший жажду другого и сам не будет жаждать. Синодальный перевод Благотворительная душа будет насыщена, и кто напояет других, тот и сам напоен будет. Новый русский перевод Щедрая душа будет насыщена; утоливший жажду другого и сам не будет жаждать. |
сказали: «Народ устал в пустыне и хочет есть и пить». Они принесли Давиду и его людям постели, блюда и другую посуду. Они также принесли пшеницу и ячмень, муку и пшено, бобы и чечевицу, жареные зёрна, мёд, масло, овец и сыр из коровьего молока.
У дающего бедным будет всего в изобилии, тот же, кто отворачивается, будет проклят многократно.
Тогда у тебя будет всё, что нужно: амбары твои будут полны зерна, а вино будет переливаться через края сосудов.
Воздавай почести Господу своим богатством, а также всегда отдавай Ему первую часть своего урожая.
Но добрый правитель стремится делать добро, и поэтому он станет главным над другими правителями.