Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 27:49 - Святая Библия: Современный перевод

Но остальные говорили: «Оставь Его в покое. Посмотрим, появится ли Илия, чтобы спасти Его?»

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Другие кричали ему: «Оставь! Посмотрим, придет ли спасти Его Илия?»

См. главу

Восточный Перевод

Другие же говорили: – Подожди, давай посмотрим, придёт Ильяс спасти Его или нет.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Другие же говорили: – Подожди, давай посмотрим, придёт Ильяс спасти Его или нет.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Другие же говорили: – Подожди, давай посмотрим, придёт Ильёс спасти Его или нет.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Прочие же сказали: оставь; посмотрим, придет ли Илия, чтобы спасти Его.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Прочии же глаголаху: остави, да видим, аще приидет илиа спасти его.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 27:49
4 Перекрёстные ссылки  

Илия из города Фесвит в Галааде сказал Ахаву: «Так же верно, как жив Господь, Бог Израиля, Которому я служу, несколько лет не будет здесь ни росы, ни дождя. Дождь пойдёт, только если я прикажу».


Пусть все цари земные склонятся пред ним, и все народы во власти его будут.


И тут же один из них побежал, намочил губку в уксусе, надел её на палку и дал Ему пить.


И ещё раз закричал Иисус громким голосом и испустил дух.