„Мы играли для вас на свирели, а вы не плясали! Мы пели печальную песню, а вы не печалились!”
От Марка 5:38 - Святая Библия: Современный перевод Когда они пришли в дом главы синагоги, Он увидел смятение и громко плачущих и рыдающих людей. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда подошли они к дому старейшины, Иисус увидел, что там смятение, плачут там и громко причитают. Восточный Перевод Когда они вошли в дом начальника, Он увидел смятение. Люди плакали и причитали. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда они вошли в дом начальника, Он увидел смятение. Люди плакали и причитали. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда они вошли в дом начальника, Он увидел смятение. Люди плакали и причитали. перевод Еп. Кассиана И приходят в дом начальника синагоги, и видит Он смятение и плачущих и громко причитающих. Библия на церковнославянском языке И прииде в дом архисинагогов и виде молву, плачущыяся и кричащыя много. |
„Мы играли для вас на свирели, а вы не плясали! Мы пели печальную песню, а вы не печалились!”
Пока Иисус всё это им говорил, к Нему подошёл глава синагоги и, опустившись перед Ним на колени, сказал: «Моя дочь только что умерла, но приди, возложи на неё Свою руку, и она воскреснет».
Пётр собрался и пошёл с ними. Когда он пришёл, его отвели в комнату наверху, и все вдовы окружили его. Плача, они показывали ему рубашки и платья, которые сшила Тавита, пока была с ними.