Когда же Его ближние услышали об этом, они пришли, чтобы увести Его, потому что люди говорили: «Он не в своём уме!»
От Марка 3:33 - Святая Библия: Современный перевод Но Иисус ответил им: «Кто Моя мать и Мои братья?» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И ответил Он им: «Кто Мне мать и кто братья [Мне]?» Восточный Перевод – Кто Мне мать и кто Мне братья? – спросил их в ответ Иса. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Кто Мне мать и кто Мне братья? – спросил их в ответ Иса. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Кто Мне мать и кто Мне братья? – спросил их в ответ Исо. перевод Еп. Кассиана И Он им ответил: кто матерь Моя и братья Мои? Библия на церковнославянском языке И отвеща им, глаголя: кто есть Мати моя, или братия моя? |
Когда же Его ближние услышали об этом, они пришли, чтобы увести Его, потому что люди говорили: «Он не в своём уме!»
Много людей сидело вокруг Него. Они сказали Иисусу: «Смотри, Твоя мать, братья и сёстры стоят снаружи и ждут Тебя».
Разве Он не плотник, сын Марии, брат Иакова, Иосии, Иуды и Симона? И не здесь ли среди нас Его сёстры?» И они не захотели признать Его.
Тогда Иисус ответил им: «Зачем было вам искать Меня? Разве вы не знали, что Я должен быть там, где дело Моего Отца?»
И отныне мы никого не судим так, как судят люди. Хотя когда-то мы судили о Христе по тому, как судят люди, больше мы так не судим о Нём.
Они пренебрегли своими отцами и матерями, не признавали братьев своих, не обращали внимания на собственных детей, но исполняли заветы Твои, и соблюдали Твоё соглашение.