От Марка 16:10 - Святая Библия: Современный перевод Она пошла и рассказала об этом Его ученикам, которые были в глубокой скорби и рыдали. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Она пошла и сообщила тем, кто был с Ним и теперь скорбел и плакал. Восточный Перевод Она пошла и сообщила Его ученикам, горевавшим и плакавшим. Восточный перевод версия с «Аллахом» Она пошла и сообщила Его ученикам, горевавшим и плакавшим. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Она пошла и сообщила Его ученикам, горевавшим и плакавшим. перевод Еп. Кассиана Она пошла и возвестила бывшим с Ним, когда те были в скорби и слезах; Библия на церковнославянском языке Она (же) шедши возвести с ним бывшым, плачущымся и рыдающым: |
В то время на небе появится знамение Сына Человеческого. И станут скорбеть все племена земные, и увидят они Сына Человеческого, приходящего на облаках небесных во всей своей силе и славе великой.
Иисус ответил им: «Разве станут друзья жениха на свадьбе печалиться, пока он ещё среди них? Но придут дни, когда жениха уведут от них, вот тогда они и будут печалиться и поститься.
И тотчас же петух пропел во второй раз. И, вспомнив обращённые к нему слова Иисуса: «Прежде чем петух пропоёт дважды, ты трижды отречёшься от Меня», Пётр разрыдался.
Мария Магдалина пошла и возвестила ученикам, что видела Господа, и пересказала всё, что Он говорил ей.