Как бы я хотела, чтобы ты был моим младшим братом, которого мать моя вскормила грудью. Тогда я, встретив тебя на улице, целовала бы тебя открыто, и осудить меня никто не смог бы.
От Марка 12:42 - Святая Библия: Современный перевод А одна бедная вдова, придя, положила две медные монеты, которые составляли всего один кодрант. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и одна бедная вдова, подойдя, положила лишь две лепты, что равняется одному кодранту. Восточный Перевод Но вот подошла бедная вдова и бросила две медные монетки. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но вот подошла бедная вдова и бросила две медные монетки. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но вот подошла бедная вдова и бросила две медные монетки. перевод Еп. Кассиана И пришла одна бедная вдова и положила две лепты, то есть кодрант. Библия на церковнославянском языке И пришедши едина вдовица убога, вверже лепте две, еже есть кодрант. |
Как бы я хотела, чтобы ты был моим младшим братом, которого мать моя вскормила грудью. Тогда я, встретив тебя на улице, целовала бы тебя открыто, и осудить меня никто не смог бы.
И тот, кто поможет одному из самых малых Моих учеников, зная, что тот — Мой ученик, правду вам говорю, получит свою награду, даже если он всего лишь подаст Моему ученику чашу холодной воды».
Сев напротив ящика для сбора пожертвований, Иисус наблюдал, как люди клали в него деньги. И многие богачи клали много денег.
Тогда, призвав к Себе Своих учеников, Иисус сказал им: «Правду вам говорю, что эта бедная вдова положила в ящик для пожертвований больше, чем все богачи,
Потому что если вы даёте с рвением, то Бог примет ваш дар, исходя из того, что вы имеете, а не из того, чего вы не имеете.
И хотя они претерпели суровое испытание, их беспредельная радость проявилась в безграничной щедрости, несмотря на их крайнюю нужду.