От Марка 12:12 - Святая Библия: Современный перевод Иудейские предводители знали, что эта притча направлена против них и думали, как бы схватить Иисуса, но боялись народа. Поэтому, оставив Его, они ушли. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они поняли, что о них говорил Он эту притчу, и хотели было схватить Его, но побоялись народа. Оставив Его, они ушли. Восточный Перевод Когда предводители народа поняли, что эту притчу Иса рассказал о них, они хотели арестовать Его, но побоялись народа. Поэтому они оставили Его и ушли. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда предводители народа поняли, что эту притчу Иса рассказал о них, они хотели арестовать Его, но побоялись народа. Поэтому они оставили Его и ушли. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда предводители народа поняли, что эту притчу Исо рассказал о них, они хотели арестовать Его, но побоялись народа. Поэтому они оставили Его и ушли. перевод Еп. Кассиана И намеревались Его схватить, но побоялись народа; ибо поняли, что о них сказал Он притчу; и оставив Его, ушли. Библия на церковнославянском языке И искаху его яти, и убояшася народа: разумеша бо, яко к ним притчу рече: и оставльше его отидоша. |
Услышав эти слова, главные священники и законоучители начали думать, как бы погубить Иисуса, так как они боялись Его, потому что весь народ поражался Его учению.
А сказать: «От людей», они боялись, так как все верили, что Иоанн действительно был пророком.
Законники и главные священники знали, что эта притча о них, поэтому они хотели тотчас же схватить Иисуса, но побоялись народа.
Но если мы скажем: „От людей”, то все забросают нас камнями, так как верят, что Иоанн был пророком».
И тогда некоторые из живших в Иерусалиме стали говорить: «Не тот ли это Человек, Которого предводители пытаются убить?
Тогда они попытались схватить Иисуса, но никто не осмеливался прикоснуться к Нему, потому что Его время ещё не настало.