От Марка 11:32 - Святая Библия: Современный перевод32 А сказать: «От людей», они боялись, так как все верили, что Иоанн действительно был пророком. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова32 а если скажем: „От людей“, то… » (Они боялись толпы, ведь все считали, что Иоанн действительно был пророком.) См. главуВосточный Перевод32 Сказать: «От людей…» – боялись народа, ведь все считали, что Яхия был настоящим пророком. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»32 Сказать: «От людей…» – боялись народа, ведь все считали, что Яхия был настоящим пророком. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)32 Сказать: «От людей…» – боялись народа, ведь все считали, что Яхьё был настоящим пророком. См. главуперевод Еп. Кассиана32 Сказать же: «от людей» — боялись толпы. Ибо все думали об Иоанне, что он действительно пророк. См. главуБиблия на церковнославянском языке32 но аще речем, от человек: бояхуся людий: вси бо имеяху иоанна, яко воистинну пророк бе. См. главу |