К Нему принесли парализованного, лежавшего на постели. Когда Иисус увидел, насколько глубока их вера, то сказал парализованному: «Не отчаивайся, сын мой! Твои грехи прощены».
От Луки 7:48 - Святая Библия: Современный перевод И сказал Иисус женщине: «Твои грехи прощаются тебе». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ей же Он сказал: «Прощены твои грехи». Восточный Перевод Потом Иса сказал женщине: – Твои грехи прощены. Восточный перевод версия с «Аллахом» Потом Иса сказал женщине: – Твои грехи прощены. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Потом Исо сказал женщине: – Твои грехи прощены. перевод Еп. Кассиана И Он сказал ей: прощены твои грехи. Библия на церковнославянском языке Рече же ей: отпущаются тебе греси. |
К Нему принесли парализованного, лежавшего на постели. Когда Иисус увидел, насколько глубока их вера, то сказал парализованному: «Не отчаивайся, сын мой! Твои грехи прощены».
Что легче: сказать парализованному: „Твои грехи прощаются” или сказать: „Встань, возьми свою постель и иди”?
И поэтому Я говорю тебе, что у этой женщины было много грехов, но они прощаются ей. Вот почему она любит сильно. А тот, кому мало прощается, и любит мало».