Они удивлялись Его учению, потому что Иисус учил их как имеющий власть, а не как законоучители.
От Луки 4:32 - Святая Библия: Современный перевод Все удивлялись Его учению, потому что Иисус говорил с властью. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они же не переставали дивиться тому, как Он учил, ибо говорил Он как наделенный властью Божией. Восточный Перевод Все изумлялись Его учению, потому что в Его словах ощущалась власть. Восточный перевод версия с «Аллахом» Все изумлялись Его учению, потому что в Его словах ощущалась власть. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Все изумлялись Его учению, потому что в Его словах ощущалась власть. перевод Еп. Кассиана и они изумлялись учению Его, ибо слово Его было с властью. Библия на церковнославянском языке И ужасахуся о учении его: яко со властию бе слово его. |
Они удивлялись Его учению, потому что Иисус учил их как имеющий власть, а не как законоучители.
Все видевшие это были потрясены случившимся и обсуждали это между собой: «Что это значит? Он разговаривает с нечистыми духами, приказывает им Своей властью, и они выходят».
Дух приносит жизнь, а плоть не имеет никакого значения. Слова, которые Я говорил вам, несут в себе Духа, дающего жизнь,
Напротив, мы отвергли все тайные и постыдные дела, не занимаемся плутовством, не извращаем послание Божье. Открыто провозглашая истину, мы показываем людям, кто мы есть на самом деле перед Богом.
Когда мы проповедовали вам Благовестие, то делали это не только словами, но со всей силой, с Духом Святым и с глубоким убеждением в истинности этого учения. Вы знаете, какую жизнь мы вели, когда были с вами. Это было вам во благо,
Продолжай же учить обо всём этом, поощрять и укорять со всей силой, чтобы никто не пренебрегал тобой.