От Луки 20:23 - Святая Библия: Современный перевод Он же знал, что они хотят обмануть Его, и ответил: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он же, распознав их хитрость, сказал им: Восточный Перевод Иса видел их лукавство и сказал: Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса видел их лукавство и сказал: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо видел их лукавство и сказал: перевод Еп. Кассиана Он же, уразумев их хитрость, сказал им: Библия на церковнославянском языке Разумев же их лукавство, рече к ним: что мя искушаете? |
Фарисеи и саддукеи пришли к Иисусу и, желая испытать Его, попросили Его совершить чудо, чтобы им было с неба знамение Божье.
Иисус знал об их лукавых намерениях и потому сказал: «Лицемеры! Почему вы стараетесь поймать Меня на слове?
Иудейские предводители неотступно следили за Иисусом, и поэтому они подослали людей, притворявшихся искренними, чтобы они могли поймать Его на слове и передать правителю, который обладал властью заключить Его под стражу.
«Покажите Мне динарий. Чьё на нём изображение и чьё на нём имя?» «Цезаря», — ответили они.
Зная их мысли, Иисус сказал сухорукому: «Поднимись и встань перед всеми». Тот поднялся и встал перед ними.
и сказал: «Ты — сын дьявола, полный коварства и зла, враг добродетели! Перестанешь ли ты извращать прямые пути Господние?
Так не будем же испытывать Христа, как некоторые из них испытывали и из-за этого были убиты змеями.
Потому что мудрость этого мира — глупость в глазах Бога. В Писаниях сказано: «Бог ловит мудрецов их же лукавством».
Тогда мы больше не будем подобны младенцам; не уподобимся кораблю, которого волны швыряют из стороны в сторону, и ветер всякого нового учения уносит вас с собой, а также людской обман и мошенничества, способствующие козням.
И нет ничего сущего, что скрылось бы от Него, — всё обнажено и открыто перед глазами Того, Кому мы дадим отчёт о наших поступках.