От Луки 18:4 - Святая Библия: Современный перевод Долгое время судья не хотел этого делать. Но в конце концов сказал себе: „Хотя я и Бога не боюсь, и людей не уважаю, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он долго отказывался, но потом сказал самому себе: „Хоть я Бога не боюсь и людей не стыжусь, Восточный Перевод Некоторое время судья ей отказывал, но в конце концов решил: «Пусть я Всевышнего не боюсь и с людьми не считаюсь, Восточный перевод версия с «Аллахом» Некоторое время судья ей отказывал, но в конце концов решил: «Пусть я Аллаха не боюсь и с людьми не считаюсь, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Некоторое время судья ей отказывал, но в конце концов решил: «Пусть я Всевышнего не боюсь и с людьми не считаюсь, перевод Еп. Кассиана И он долго не хотел. А потом сказал самому себе: «хотя я Бога не боюсь и людей не стыжусь, Библия на церковнославянском языке И не хотяше на долзе времени. Последи же рече в себе: аще и Бога не боюся, и человек не срамляюся: |
Тогда управляющий сказал сам себе: „Что же мне делать? Мой хозяин собирается отобрать у меня должность. Я слишком слаб, чтобы копать землю, а просить милостыню стыжусь.
И была в том городе вдова. Много раз она приходила к нему, говоря: „Защити меня от моего противника!”
Тогда хозяин виноградника сказал: „Что же мне делать? Я пошлю своего любимого сына. Может быть, к нему они отнесутся с уважением”.
Кроме того, у всех нас были отцы по плоти, которые наказывали нас, и мы относились к ним с уважением. Разве мы не должны проявить ещё большее послушание нашему духовному Отцу?
Жена Самсона проплакала все оставшиеся до конца пира дни, и наконец на седьмой день он разгадал ей загадку, так как она продолжала просить его. Тогда она пошла и сообщила ответ своему народу.