Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 18:28 - Святая Библия: Современный перевод

Тогда Пётр сказал: «Посмотри, мы оставили всё, что у нас было, и последовали за Тобой».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Петр же сказал: «Ты знаешь, мы оставили всё свое и за Тобой последовали».

См. главу

Восточный Перевод

Тогда Петир сказал: – Вот мы оставили всё, что у нас было, и пошли за Тобой.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тогда Петир сказал: – Вот мы оставили всё, что у нас было, и пошли за Тобой.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тогда Петрус сказал: – Вот мы оставили всё, что у нас было, и пошли за Тобой.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И сказал Петр: вот, мы, оставив то, что имели, последовали за Тобою.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Рече же петр: се, мы оставихом вся и по тебе идохом.

См. главу
Другие переводы



От Луки 18:28
7 Перекрёстные ссылки  

Пётр тогда сказал Ему: «Послушай, мы ведь оставили всё и последовали за Тобой. Какая же нам тогда будет награда?»


Когда Иисус уходил оттуда, Он увидел человека по имени Матфей, сидевшего в будке сборщика налогов. Иисус сказал ему: «Следуй за Мной!» Матфей встал и пошёл за Ним.


Пётр сказал Ему: «Посмотри! Мы всё оставили и последовали за Тобой».


Когда они привели к берегу свои лодки, то оставили всё и последовали за Ним.


А потом сказал ученику: «Вот твоя мать». После этих событий тот ученик взял её к себе в дом, где она и жила.


В прошлом всё это было для меня важным, но теперь, благодаря Христу, больше ничего не значит.