Пётр тогда сказал Ему: «Послушай, мы ведь оставили всё и последовали за Тобой. Какая же нам тогда будет награда?»
От Луки 18:28 - Святая Библия: Современный перевод Тогда Пётр сказал: «Посмотри, мы оставили всё, что у нас было, и последовали за Тобой». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Петр же сказал: «Ты знаешь, мы оставили всё свое и за Тобой последовали». Восточный Перевод Тогда Петир сказал: – Вот мы оставили всё, что у нас было, и пошли за Тобой. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда Петир сказал: – Вот мы оставили всё, что у нас было, и пошли за Тобой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда Петрус сказал: – Вот мы оставили всё, что у нас было, и пошли за Тобой. перевод Еп. Кассиана И сказал Петр: вот, мы, оставив то, что имели, последовали за Тобою. Библия на церковнославянском языке Рече же петр: се, мы оставихом вся и по тебе идохом. |
Пётр тогда сказал Ему: «Послушай, мы ведь оставили всё и последовали за Тобой. Какая же нам тогда будет награда?»
Когда Иисус уходил оттуда, Он увидел человека по имени Матфей, сидевшего в будке сборщика налогов. Иисус сказал ему: «Следуй за Мной!» Матфей встал и пошёл за Ним.
А потом сказал ученику: «Вот твоя мать». После этих событий тот ученик взял её к себе в дом, где она и жила.
В прошлом всё это было для меня важным, но теперь, благодаря Христу, больше ничего не значит.