Загляни в свиток Господний, читай написанное, не пропуская ничего. Там написано, что эти животные будут все вместе, Бог сказал, что Он соберёт их, поэтому Дух Божий их всех соберёт.
От Луки 16:29 - Святая Библия: Современный перевод Но Авраам сказал: „У них есть Моисей и пророки. Пусть слушают их”. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но Авраам ответил: „У них есть Моисей и пророки, пусть их слушают“. Восточный Перевод Ибрахим ответил: «У них есть Таурат и Книга Пророков, пусть их слушают». Восточный перевод версия с «Аллахом» Ибрахим ответил: «У них есть Таурат и Книга Пророков, пусть их слушают». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Иброхим ответил: «У них есть Таврот и Книга Пророков, пусть их слушают». перевод Еп. Кассиана И говорит Авраам: «есть у них Моисей и Пророки: пусть послушают их». Библия на церковнославянском языке Глагола ему авраам: имут моисеа и пророки: да послушают их. |
Загляни в свиток Господний, читай написанное, не пропуская ничего. Там написано, что эти животные будут все вместе, Бог сказал, что Он соберёт их, поэтому Дух Божий их всех соберёт.
Вы должны следовать поучениям и соглашению. Слушайте клятву мою: если вы по-прежнему будете следовать за чародеями и предсказателями будущего, вас настигнет смерть.
Сказал Господь: «На перекрёстке встаньте и посмотрите, где была старая дорога; спросите, где хорошая дорога, и если вы по ней пойдёте, то отыщете всё остальное сами. Но вы ответили: „Нет, не пойдём!”
До Иоанна был Закон Моисея и пророки. После него стали проповедовать Царство Божье, и многие изо всех сил стремятся попасть в него.
И, начав от Моисея и перечисляя всех пророков, Он объяснил им, что сказано о Нём в Писаниях.
Ведь с давних времён в каждом городе всегда были люди, проповедующие Закон Моисея и читающие Закон в синагогах по субботам».
Скажите же мне: вы, кто хочет быть в повиновении закону, разве не слышите, что говорит закон?