Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 1:12 - Святая Библия: Современный перевод

Увидев Ангела, Захария растерялся и очень испугался.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Растерялся и смутился Захария, увидев ангела, и охватил его страх.

См. главу

Восточный Перевод

Когда Закария увидел его, он был чрезвычайно поражён и испуган.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда Закария увидел его, он был чрезвычайно поражён и испуган.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда Закария увидел его, он был чрезвычайно поражён и испуган.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И смущен был Захария этим видением, и страх напал на него.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

и смутися захариа видев, и страх нападе нань.

См. главу
Другие переводы



От Луки 1:12
9 Перекрёстные ссылки  

Я, Даниил, был единственным, кто видел это видение. Люди, бывшие со мной, его не видели, но всё же испугались. Они были так напуганы, что бросились бежать, а затем спрятались.


Войдя в гробницу, они увидели сидящего по правую сторону юношу, облачённого в белое одеяние, и испугались.


Но она была смущена этими словами и думала, что бы это приветствие могло значить.


Он же в страхе устремил на него взгляд и спросил: «Что тебе нужно, господин?» Ангел ответил ему: «Бог знает о твоих молитвах и дарах бедным. Он помнит всё, что ты сделал.


Увидев Его, я пал к Его ногам словно мёртвый. Тогда Он возложил на меня правую руку и сказал: «Не бойся! Я — Первый и Последний.


«Мы видели Бога! И поэтому мы умрём!» — сказал он жене.


И понял Гедеон, что говорил с Ангелом Господним, и воскликнул: «Господи Всесильный! Я видел Ангела Господнего лицом к лицу!»