Левит 24:21 - Святая Библия: Современный перевод Тот, кто убьёт животное, должен заплатить за него, а кто убьёт человека, должен быть предан смерти. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Убивший домашнее животное должен заплатить за него, но убийцу человека надлежит предать смерти. Восточный Перевод Убивший животное должен возместить, но убивший человека должен быть предан смерти. Восточный перевод версия с «Аллахом» Убивший животное должен возместить, но убивший человека должен быть предан смерти. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Убивший животное должен возместить, но убивший человека должен быть предан смерти. Синодальный перевод Кто убьет скотину, должен заплатить за нее; а кто убьет человека, того должно предать смерти. Новый русский перевод Убивший животное должен возместить, но убивший человека должен быть предан смерти. |
Если кто снимет крышку с колодца или, выкопав яму, не прикроет её, и в эту яму упадёт скотина, принадлежащая другому человеку, то виновен тот, кому принадлежит эта яма.