К Колоссянам 2:21 - Святая Библия: Современный перевод «Не берите в руки этого! Не ешьте того! Не прикасайтесь к этому!» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Не прикасайся, не ешь, не трогай!», Восточный Перевод «этого не бери», «того не ешь», «к этому не прикасайся»? Восточный перевод версия с «Аллахом» «этого не бери», «того не ешь», «к этому не прикасайся»? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) «этого не бери», «того не ешь», «к этому не прикасайся»? перевод Еп. Кассиана не прикасайся, не вкушай, не трогай, Библия на церковнославянском языке Не коснися, ниже вкуси, ниже осяжи: |
Вы все должны покинуть Вавилон, а священники должны взять с собой всё то, что Богу принадлежит. Так очиститесь и ничего нечистого не смейте трогать!
Так оставьте же их и отделитесь от них, — говорит Господь, — не прикасайтесь к тому, что нечисто, и Я приму вас.
Вы умерли с Христом и освободились от главенствующих законов мира, так почему же вы подчиняетесь таким правилам, как если бы жили в мире? Вот правила, о которых я говорю:
Все эти правила относятся к земному, тому, что исчезает после употребления. Подчиняясь таким уставам, вы лишь следуете правилам и учениям, созданным людьми.
Они запрещают жениться и говорят, что следует избегать некоторой пищи, хотя Бог создал пищу для того, чтобы верующие и те, кто знают истину, принимали её с благодарностью.