Но если человек задумал убить другого из-за того, что сердит на него или из ненависти к нему, то убийца должен быть наказан: уведите его от Моего алтаря и убейте.
Исход 21:15 - Святая Библия: Современный перевод Всякий, кто ударит своего отца или мать, должен быть убит. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Всякий, кто ударит своего отца или свою мать, должен быть предан смерти. Восточный Перевод Любой, кто ударит отца или мать, должен быть предан смерти. Восточный перевод версия с «Аллахом» Любой, кто ударит отца или мать, должен быть предан смерти. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Любой, кто ударит отца или мать, должен быть предан смерти. Синодальный перевод Кто ударит отца своего, или свою мать, того должно предать смерти. Новый русский перевод Любой, кто ударит отца или мать, должен быть предан смерти. |
Но если человек задумал убить другого из-за того, что сердит на него или из ненависти к нему, то убийца должен быть наказан: уведите его от Моего алтаря и убейте.
Если человек похитит кого-либо, чтобы продать в рабство или сделать своим рабом, этот человек должен быть убит.
Пусть каждому, кто смеётся над отцом или матерью и отказывается повиноваться им, стервятники и дикие птицы выклюют глаза.
„Проклят тот, кто убил ближнего, даже если не поймают его!” И весь народ ответит: „Аминь!”
то есть, осознавая, что он предназначен не для добродетельных, а лишь для нарушителей закона и возмутителей порядка, для ненавидящих Бога и грешников, убийц отцов и матерей, человекоубийц,