Авимелех сказал Исааку: «Уйди из нашей страны, так как ты стал намного могущественнее нас».
Исход 1:9 - Святая Библия: Современный перевод Он обратился к своему народу с такими словами: «Посмотрите на сынов Израиля, их много и они сильнее нас! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова он сказал своим людям: «Смотрите, израильтяне превосходят нас и числом, и силой. Восточный Перевод Он сказал своему народу: – Смотрите, исраильтяне становятся многочисленнее и сильнее нас. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он сказал своему народу: – Смотрите, исраильтяне становятся многочисленнее и сильнее нас. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он сказал своему народу: – Смотрите, исроильтяне становятся многочисленнее и сильнее нас. Синодальный перевод и сказал народу своему: вот, народ сынов Израилевых многочислен и сильнее нас; Новый русский перевод Он сказал своему народу: — Смотрите, израильтяне становятся многочисленнее и сильнее нас. |
Авимелех сказал Исааку: «Уйди из нашей страны, так как ты стал намного могущественнее нас».
Тогда Бог сказал: «Я — Бог, Бог твоего отца. Иди в Египет, не бойся, там Я произведу от тебя великий народ.
Потом я подумал: «Зачем так упорно трудятся люди?» Я видел тех, кто пытался чего-либо достичь и быть лучше других. Почему? Потому что люди завистливы и не хотят, чтобы у других было больше, чем у них. Это всё так же бессмысленно, как пытаться поймать ветер.
Я говорю так, потому что мы тоже были когда-то неразумными, непослушными и обманутыми. Мы были рабами страстей и удовольствий всякого рода. Мы проводили свою жизнь в злобе и зависти. Мы были презренными, нас ненавидели другие, и мы ненавидели друг друга.
Или вы считаете, что в Писаниях напрасно сказано: «Дух, который Он вселил в нас, желает, чтобы мы принадлежали только Ему?»